dimanche, janvier 30, 2011

L'opposant ElBaradei : "Moubarak doit partir aujourd'hui"

LEMONDE.FR avec Reuters
30.01.11 17h32 • Mis à jour le 30.01.11 18h11



L'ancien directeur de l'AIEA, Mohamed ElBaradei, au Caire le 28 janvier.
AFP/MOHAMMED ABED




Alors que la foule continuait à être rassemblée au Caire pour défier le pouvoir en place du président Moubarak, l'opposant égyptien Mohamed ElBaradeï, présent sur la place Tahrir en fin d'après-midi, a appelé sur CNN le raïs à quitter le pouvoir "aujourd'hui" pour laisser place à un gouvernement d'unité nationale.



"Chacun en Egypte le dit de manière forte et claire : Moubarak doit partir aujourd'hui", a déclaré dimanche 30 janvier l'ancien directeur général de l'agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans une interview accordée à la chaîne CNN (visible en anglais ci-dessous).



"Moubarak doit (...) faire place à une transition en douceur vers un gouvernement d'unité nationale qui sera suivie par toutes les mesures nécessaires pour une élection libre et équitable", a-t-il insisté, avant d'ajouter qu'il disposait d'un mandat populaire et politique pour négocier la formation d'un tel gouvernement. Un peu plus tôt, un dirigeant de la confrérie islamiste des Frères musulmans avait annoncé que des forces d'opposition s'étaient mises d'accord pour appuyer ElBaradeï afin qu'il négocie avec le gouvernement du Caire.



"J'espère entrer bientôt en contact avec l'armée, il faut que nous collaborions. L'armée fait partie de l'Egypte" a enfin appelé de ses voeux l'homme qui fait figure de tête de file de l'opposition égyptienne. ElBaradeï avait regagné son pays jeudi, à la veille des manifestations sans précédent qui ont déstabilisé Moubarak. Samedi, il a exigé le départ du président en qualifiant son régime de "dictatorial" et proposé ses services dans le cadre d'un gouvernement intérimaire.

samedi, janvier 29, 2011

La Chanson de Roland: El Conde Roldán, traspasa la historía...

La Chanson de Roland: El Conde Roldán, traspasa la historía...:

"Muchos personajes históricos traspasan los siglos y las culturas, caso de mención es el Conde Roldán, acaecido en la Batalla de Roncesvalles..."

samedi, janvier 15, 2011

Año de México en Francia, oportunidad para economía y turismo: De Icaza

(Previo)

México, 10 Ene. (Notimex).- La realización del Año de México en Francia durante 2011 servirá para proyectar al país en Europa no sólo en materia cultural, sino también en temas económicos y turísticos.

El embajador de México en Francia, Carlos de Icaza, destacó que es la primera vez que un país de habla hispana es el invitado especial del gobierno galo durante un año, en el cual se prevé realizar más de 260 eventos para promover la cultura y el arte mexicano en esa nación.





NTX/JCV/MPZ/DAP/TIEMPO09

LA CONJUGACIÓN DE VERBOS EN ESPAÑOL


Los 101 modelos de flexión y tildación


--------------------------------------------------------------------------------


PRIMERA CONJUGACIÓN
(39 modelos arales, terminados en -ar)



Conjugación del verbo IRREGULAR
ANDAR


--------------------------------------------------------------------------------


Verbo de irregularidad propia


--------------------------------------------------------------------------------


Gerundio: andando
Participio pasivo: andado
Infinitivo compuesto: haber andado
Gerundio compuesto: habiendo andado


Modo Indicativo


Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos,
propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América


MAS DATOS EN: http://www.verbolog.com/conjuga.htm

Peculiaridades del idioma: ¿acceder o accesar?

Para quienes vivimos un poco más al norte (por generalizar), es tan natural decir accesar en vez de acceder. Casi tan fácil como decir "resetear la computadora" o "parkear el carro", aunque estos últimos pudieran ser un tanto exageraciones. Incluso hay quienes, en su necedad por tener siempre la razón, argumentan que la conjugación del verbo accesar viene del término acceso (de acuerdo a su definición de entrada o paso, no según su definición de coito!! jaja, esa no me la sabía !)... yo acceso, tú accesas, todos accesamos !!! (es tan obvio!)

No hay cosa más errónea que esa, pues el verbo accesar, como tal, simplemente no existe. Ni como tal ni de ninguna otra forma. El verbo correcto es, a todas luces, acceder.

El diccionario panhispánico de dudas nos explica:

En gran parte de América, especialmente en México y el área centroamericana, se ha extendido el uso del verbo transitivo accesar (del ingl. to access) con el sentido de ‘acceder [a información o datos contenidos en un sistema informático]’: «El lector puede accesarla [la información] mediante un buscador que funciona con palabras claves» (Nación [C. Rica] 7.4.97). Se trata de un anglicismo innecesario, que debe sustituirse por el verbo intransitivo español acceder: El lector puede acceder a la información mediante...

Una aclaración adicional no tan evidente es que se siempre sucede al verbo la preposición A:

‘Consentir en lo que alguien solicita o propone’, ‘entrar a un lugar’ y ‘alcanzar o tener acceso a algo inmaterial’. Es intransitivo y se construye con un complemento con a: «Cantillo accedió a encabezar una rebelión» (Proceso [Méx.] 29.12.96); «En el boleto figurará el sector al que se podrá acceder»(Tiempos [Bol.] 4.3.97). En ningún caso debe suprimirse la preposición: «Corea del Sur accedió dar a Estados Unidos la oportunidad» (NHerald [EE. UU.] 21.4.97); debió decirse accedió a dar.


Admito que, viviendo en el norte de México, esta aclaración me llegó hace apenas algunos años e incluso hoy en día y en todos los medios, es increíble la cantidad de catedráticos, empresarios y comensales de alcurnia (jo jo jo siempre quise decir eso) que incurren en esta falta. A quien no la acostumbra, mis más sinceras felicitaciones; a quien le es indiferente, a seguir leyendo !

Colaboración de: http://morsapapa.blogspot.com

dimanche, janvier 02, 2011